Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة وردية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضريبة وردية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les touristes peuvent demander le remboursement de la TVA sur certains produits achetés en Thaïlande (chercher le panneau indiquant “VAT Refund for Tourists”).
    ويرجى البحث عن اللافتات التي تحمل عبارة “VAT Refund for Tourists” ("رد ضريبة القيمة المضافة للسوّاح").
  • La délégation indonésienne se félicite que la question ait été réglée par le pays hôte et l'Assemblée de l'État de New York et compte que les remboursements correspondants seront effectués.
    ويرحّب وفده بحل المسألة من جانب البلد المضيف وجمعية ولاية نيويورك ويتطلع إلى تنفيذ ردّ الضريبة.
  • Le Groupe de travail demande qu'il soit intégralement et rapidement donné suite aux annonces de contributions et aux autres engagements pris envers l'UNRWA, en particulier ceux qui ont trait au remboursement par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien de la taxe à la valeur ajoutée et des droits portuaires.
    ويدعو الفريق العامل إلى الوفاء العاجل والكامل بالتعهدات والالتزامات الأخرى تجاه الأونروا، ولا سيما رد ضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ من جانب السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية.
  • Dans cette optique, il faut respecter les promesses de contributions et les autres engagements contractés auprès de l'Office, en particulier le remboursement de la taxe à la valeur ajoutée et des droits portuaires par l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien.
    ولذا ينبغي تقديم التبرعات المعقودة والوفاء بالالتزمات المبرمة مع الوكالة، لا سيما رد ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية من جانب السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
  • Le solde non réglé s'établissait, au 30 juin 2005, à environ 7,4 millions de dollars.
    وفي 30 حزيران/يونيه 2005، بلغ إجمالي ضريبة القيمة المضافة المستحق ردها إلى الوكالة من السلطة الفلسطينية 7.4 مليون دولار تقريباً.
  • Le solde non réglé s'établissait, au 30 juin 2004, à environ 13 millions de dollars.
    وفي 30 حزيران/يونيه 2004، بلغ إجمالي مدفوعات ضريبة القيمة المضافة المستحق ردها إلى الوكالة من السلطة الفلسطينية قرابة 13 مليون دولار.
  • a) Somme réclamée par l'ONUDI au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires de l'Organisation au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt.
    (أ) المطالبة المقدمة من المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضرائب دخل الولايات المتحدة التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
  • ii) Paiements et décaissements : paiement des traitements et indemnités et des autres prestations; traitement des remboursements d'impôt sur le revenu; versement des sommes dues aux fonctionnaires à la cessation de service; paiement des fournisseurs et des sous-traitants; traitement des demandes de remboursement des frais de voyage; établissement des relevés des émoluments et de rapports, y compris les rapports et états annuels de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies;
    '2` المدفوعات والنفقات: دفع المرتبات والبدلات المتصلة بها وغير ذلك من الاستحقاقات؛ وتجهيز حالات رد ضريبة الدخل؛ وأداء المدفوعات للموظفين لدى انتهاء خدمتهم في المنظمة؛ وتجهيز المدفوعات للبائعين وغيرهم من المقاولين؛ وتجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر؛ وإعداد تقارير وبيانات عن الإيرادات، بما في ذلك التقارير والجداول السنوية المتصلة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
  • Les autres comptes débiteurs comprennent la somme réclamée par l'Organisation au Gouvernement des États-Unis d'Amérique (955 784 euros) pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt.
    تتضمن "الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك"، المطالبة البالغة 784 955 يورو التي فدمتها المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والعائدة إلى ضرائب الدخل التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو من مواطني الولايات المتحدة خلال الفترة من 1994 إلى 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
  • Grâce au meilleur recouvrement de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) auprès de l'Autorité palestinienne, le montant de la TVA encore à récupérer par l'UNRWA avait été ramené à 13,2 millions de dollars au 31 décembre 2004 (contre 21,7 millions de dollars au 31 décembre 2002).
    ونظرا لحدوث تحسن في رد ضريبة القيمة المضافة من جانب السلطة الفلسطينية إلى الأونروا، فإن المبالغ المستحقة للوكالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 في إطار استرداد ضريبة القيمة المضافة، انخفضت إلى 13.2 مليون دولار فقط (مقابل 21.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).